Кто занимается русской озвучкой индийских сериалов на Zee TV

Кто занимается русской озвучкой индийских сериалов на Zee TV

Чьим голосом «говорит» Мехэк? Кто озвучивает актеров-детей? Как «выбирают» голос для того или иного персонажа? Обо всем этом мы расспросили актеров, которые занимаются русской озвучкой индийских сериалов на Zee TV. 

Кто и как озвучивает сериалы?  

Этим занимаются профессиональные актеры. Некоторые из них совмещают эту деятельность с основной работой в театре или кино, другие – все время уделяют только дубляжу сериалов и фильмов.

Обычно работа по озвучиванию проходит по схеме «пришел, сел к микрофону, читай». «Перед записью обязательно нужно размять связки, поэтому я до начала работы делаю упражнения на развитие дикции», — поясняет Юлия Яблонская, актриса театра и кино (ее голосом «говорят» героини сериала «Жизнь Мехэк»/ Zindagi Ki Mehek; индийские фильмы и сериалы озвучивает с 2010-го года).


В целом озвучивать индийские сериалы несложно, признаются актеры дубляжа. «Трудности у многих возникают с произнесением названий и имен собственных, особенно, в самом начале работы над каким-то сериалом», — говорит Владислав Букин, актер телесериалов и дубляжа (озвучивает Пхулана Тхакура и Лакхана Тхакура в «Бандитском Бегусарае»/ Begusarai).


«Поскольку я живу в Зеленограде, для меня основная трудность — это встать в 5.30 утра и добраться в студию к 10:00», — добавляет Марина Бакина, актриса театра и кино, актриса дубляжа (озвучила Гунджан в сериале «Юные годы чудесные»/ Sapne Suhane LadakpanKe; «связана» с индийским кинематографом с 1996-го года). 

Большинство актеров дубляжа вне работы не интересуются Болливудом. Но некоторые – продолжают «погружение в тему» и за пределами студии. «В последние годы индийский кинематограф все больше меня радует, — говорит Прохор Чеховской, актер театра и кино, актер дубляжа (озвучивает Сидхартха Кхурану в «Любимом зяте»/ JamaiRaja и Шаурайю Кханну в «Жизни Мехэк»/ Zindagi Ki Mehek; работает с индийскими сериалами год). — Большое впечатление произвели фильмы «Гаджини»/ Ghajini (2008) и «Меня зовут Кхан»/ My Name Is Khan (2010).


Как «выбирают» голос для героя

В индийских сериалах, как вы знаете, — десятки героев самых разных типажей и возраста: молодежь, люди зрелого возраста, дети, грозные мужчины и пр. Чтобы каждый из них звучал убедительно, студия выбирает подходящие голоса. «Должно быть голосовое (например, по тембру) и психологическое соответствие, а вот возраст актера и героя может и не совпадать», — говорит Геннадий Новиков, актер кино, дубляжа и режиссер («отдал» свой голос Балванту Шарме, Рави Шарме, Дигвиджайю Кхуране в сериале «Жизнь Мехэк»/ Zindagi Ki Mehek, стаж «индийской» озвучки — 11 лет).

Детей в индийских сериалах обычно озвучивают актрисы. Но бывают исключения. «Иногда это делаю я, поскольку у меня высокий голос», — комментирует Прохор Чеховской.

Как стать актером дубляжа?

Это сложнее, чем думают те, кто пробует заниматься любительской озвучкой индийских сериалов — все огрехи таких «актеров дубляжа» сразу слышно, говорят эксперты.   «У любителей огромные проблемы с дикцией, подачей, постановкой голоса, зачастую жуткий говор, неумение «отыграть» персонаж, «отбить» одну роль от другой», — поясняет Марина Бакина.


Чтобы стать профессионалом в этой сфере, придется учиться и много практиковаться. «Прежде всего, надо стать актером. А далее — стечение обстоятельств и умение работать у микрофона, — говорит Марина Бакина. — Стоит понимать, что далеко не всем актерам это дано. Озвучивание — отдельная профессия. К тем артистам, которые обладают даром, мастерство приходит с опытом».

А иногда для этого бывает необходима и определенная доля везения. «Мой высокий юношеский голос (тенор) оказался востребован в этой сфере, — рассказывает Прохор Чеховской. — Когда я был студентом, у меня были комплексы из-за моего голоса. Все парни вокруг говорили брутальными голосами, а я всегда пищал как школьник. Но после окончания института (ГИТИС) то, чего я так стеснялся, оказалось моим козырем. И вот уже больше 12 лет я не только служу в Российском молодежном театре (РАМТ), снимаюсь в кино, но и звучу у микрофона, играя роли вместе с актерами всего мира, в том числе и Индии». 

Автор: Людмила Васильченко
Поделиться: